
دفاتر ثبت اسناد رسمی یا نوتر(NOTER) چیست؟؟
دفاتر نوتر در کشور ترکیه همان دفاتر ثبت اسناد رسمی در ترکیه هستند. به دفاتر اسناد رسمی برای انجام اموری مانند خرید، فروش، امور مربوط به وکالتنامه، تأییدیه ترجمه های به زبان ترکی و … مراجعه می شود. ارگان و یا سازمانی که به مترجم ها در ترکیه حق امضا می دهند، نوترها هستند.
✔️دفاتر نوتر در تمام نقاط ترکیه موجود می باشد و به راحتی قابل دسترسی می باشند.
مدارک ترجمه شده در ترکیه تا چه مدت اعتبار دارند؟
با ترجمه رسمی اسناد و مدارک، در واقع آن سند را به زبانی دیگر و برای استفاده کردن در کشوری دیگر آماده می کنید.
این اسناد از سوی مراجع گوناگونی درخواست می شود و مدت اعتبار این ترجمه مدارک با یکدیگر متفاوت می باشد.
هر کدام از مراجع ها، باتوجه به مدارک و شرایط خود قوانین خاصی را برای ترجمه هادر نظر می گیرند.
در صورت استفاده از ترجمه های قدیمی باید از مرجع درخواست کننده ترجمه، در مورد مدت اعتبار ترجمه سوال بپرسید و قابل استفاده بودن ترجمه قدیمی توسط مرجع مربوطه مشخص خواهد شد.
مدت اعتبار ترجمه مدارک به نوع مدرک و علت ترجمه مدرک نیز بستگی دارد.
به عنوان مثال مدارک متقاضی مانند: شناسنامه، سند ازدواج، اسناد مالکیت و … قابل تغییر می باشد.
ترجمه مدارک شخصی در کشور ترکیه دارای 6 ماه اعتبار می باشند.
جایگاه حقوقی دفاتر نوتر در ترکیه
برای ارسال مدارک و اسناد به کشوری دیگر باید مدارک شما به زبان رسمی آن کشور ترجمه شده باشد. بعد از اتمام ترجمه نیز باید مدارک به تأیید برسند.
✔️ترجمه رسمی اسناد و مدارک به این معنا می باشد که برابری آن سند به زبان دیگری می باشد.
می توان مدارک را از به زبان دیگری ترجمه کرد، اما تایید نکرد و یا بلعکس می توان مدارک را بدون ترجمه تایید کرد. بطور مثال مدرکی که در آمریکا به زبان انگلیسی صادر شده است، حال نیاز است که این مدرک در کشور انگلیس استفاده شود در این حالت نیازی به ترجمه مدرک نیست و فقط با تایید آن، می توان در انگلیس استفاده کرد.
✔️به این نتیجه می رسیم که برای بردن مدرک از کشوری به کشور دیگر لزوما ترجمه و تایید باهم صورت نمی گیرد.
نهاد های دولتی، حقوقی و دانشگاه ها ، مدارک و اسناد ایرانی ترجمه شده و تایید شده توسط قوه قضاییه و وزارت امور خارجه ایران را قبول دارند و کمتر نهادی این مدارک را قبول نمی کند.
برای بردن مدارکی از کشور ایران به کشور ترکیه ترجمه و تایید مدارک باهم انجام می گیرد و همچنین مهم نیست که این ترجمهو تایید در کشور ترکیه انجام بگیرد یا در کشور ایران.
این مراحل ترجمه در کشور ترکیه اندکی با کشور ایران تفاوت دارد.
تفاوت تأیید مدارک ترجمه شده در ایران و ترکیه
در کشور ایران این مدارک ابتدا توسط دفاتر دارالترجمه رسمی ترجمه و امضا می شود. سپس مدارک ترجمه شده به تاییدیه دادگستری، وزارت خارجه و سفارت ترکیه می رسد. از لحاظ اعتبار تفاوتی ندارند اما از بابت هزینه، هزینه ترجمه در ایران نسبت به ترکیه بیشتر است.
در کشور ترکیه این مدارک پس از ترجمه در دفاتر دارالترجمه رسمی، توسط مترجم امضادار مهر و امضا می شود، سپس توسط دفتر ثبت اسناد رسمی( دفاتر نوتر NOTER ) تایید می شود. در این صورت مسئولیت ترجمه هم بر عهده مترجم اصلی و هم بر عهده دفاتر نوتر می باشد.
چه کارهایی را می توان در دفاتر نوتر انجام داد؟
از نمونه کارهایی که در این دفاتر قابل انجام است. به صورت زیر می باشد:
- انجام کارهای مربوطی به قولنامه اجاره یا خرید و فروش خودرو
- تنظیم وکالتنامه برای کار های شهروندی ترکیه
- ارائه کپیهای رسمی اسناد رسمی
- تهیه و ثبت رسمی اسناد حقوقی مربوطه امور قضایی
- تنظیم وصیتنامه
- تنظیم قانونی اعلامیه و تعهد نامهت
- تنظیم اسناد توافقنامه مشترک بین اشخاص حقیقی و حقوقی
- تهیه و تنظیم اسناد مورد نیاز تاسیس و توسعه و ثبت شرکت
- تایید و ترجمه اسنادی همانند: مدارک تحصیلی، تمکن مالی، وضعیت بانکی، وضعیت تاهل، گذرنامه و برگههای هویتی
تاییدیه نوتر به چه معنی است؟
از جمله خدمات وکالت دادن در دفاتر نوتر، پیگیری و دریافت تاییدیه نوتر می باشد.
✔️تاییدیه نوتر برای امور حقوقی مربوط به خرید ملک و ثبت شرکت الزامی می باشد.
تاییدیه اسناد و مدارک رسمی ترجمه شده توسط دفاتر نوتر، به معنای دارا بودن اعتبار این مدارک در سرتاسر کشور ترکیه و تمامی سفارت های ترکیه واقع در تمامی کشورها می باشد.
دفاتر نوتر در کشور ترکیه در تمامی شهر های ترکیه وجود دارد و شخص یا وکیل شخص می توانند به راحتی به این دفاتر مراجعه و تاییدیه نوتر خود را اخذ کنند.
مراحل انجام امور در دفاتر نوتر به چه صورتی است؟
- اهراز هویت: اولین مرحله انجام کارهای حقوقی و قانونی در این دفاتر ارائه مدارک هویتی، می باشد. ارائه پاسپورت و کپی آن برای اتباع خارجی ضروری می باشد.
- ارائه درخواست: بعد از اهراز هویت،از طریق پر کردن فرم های مربوطه نسبت به درخواست خود اقدام می کنید.
- تشکیل پرونده: بعد از ارائه فرم درخواست به مسئول، یک پرونده برای خدمت مدنظر شما تشکیل می شود.
- ارائه مدارک: ارائه مدارک درخواستی مربوطه به مسئولین دفاتر نوتر.
- خوانش اسناد: فرد متصدی اسناد را برای شما میخواند و اگر شما به زبان ترکی استانبولی تسلط کافی ندارید، یک مترجم همراه خود داشته باشید.
- امضای اسناد: در این مرحله اسناد باید از سوی شما ( در صورت نیاز شاهدین) امضا شود.
- پرداخت هزینه: هزینههای مربوطه به تایید اسناد، ثبت اسناد و صدور اسناد در دفاتر نوتر، بعد از اتمام انجام این امور و ارائه خدمت
- مورد نظر از شما درخواست میشود و شما موظف به پرداخت آن هستید. پرداخت هزینه به سه شیوه پرداخت نقدی، پرداخت از طریق دستگاه POS و واریز به حساب دفتر نوتر انجام می پذیرد.
- ارائه سند و بایگانی سند: سند مد نظر در دو نسخه تهیه شده و یک نسخه در اختیار شما نسخه دیگری در دفتر نوتر بایگانی میشود.
تنظیم انواع وکالتنامه در دفاتر نوتر
در اغلب موارد شخص برای انجام کارهای حقوقی خود در ترکیه، امکان سفر به ترکیه و یا امکان اسکان طولانی مدت در ترکیه را ندارد.
در این موارد فرد متقاضی می تواند برای انجام کارهای حقوقی خود در ترکیه، به یک شخص مورد اعتماد وکالتنامه دهد.
✔️در حالت کلی در کشور ترکیه تنظیم وکالتنامه دردفاتر نوتر انجام می گیرد. و باید به دفاتر نوتر مراجعه شود.
انواع روش تنظیم وکالتنامه و استفاده در ترکیه
برای تنظیم وکالتنامه و استفاده از آن در ترکیه سه راه وجود دارد:
روش اول تنظیم وکالتنامه در دفاتر نوتر در ترکیه:
وکالت دهنده خود شخصا به ترکیه سفر می کند، سپس با همراهی یک مترجم رسمی به دفاتر نوتر ترکیه مراجعه می کند و در آنجا اقدام به تنظیم وکالتنامه مورد نظر نماید.
این روش بهترین و مطمئن ترین روش تنظیم وکالتنامه می باشد زیرا این وکالتنا مطابق با قوانین ادارات دولتی ترکیه و طبق فرمت مورد قبول این ادارات تنظیم می شود. پس بهترین روش تنظیم در دفاتر رسمی نوتر در ترکیه می باشد.
روش دوم تنظیم وکالتنامه در سفارت ترکیه در ایران :
در این روش شخص همراه با مترجم رسمی به سفارت ترکیه در ایران مراجعه می کند . سپس با مراجعه به قسمت حقوقی سفارت وکالتنامه مورد نظر خود را تنظیم می کند.
این روش نیز همانند روش قبل، روش مطمئنی می باشد. و فرمت تنظیم وکالتنامه در سفارت ترکیه، قابل استفاده در ادارات دولتی ترکیه می باشد.
روش سوم تنظیم وکالتنامه در دفاتر اسناد رسمی در ایران:
اگر شخص به هر دلیلی امکان استفاده از دو روش بالا را نداشته باشد، در دفاتر اسناد رسمی در ایران اقدام به تنظیم وکالتنامه می نماید.و بعد از تنظیم وکالتنامه برای ترجمه به دفاتر دارالترجمه رسمی در ایران مراجعه می کند تا به ترکی استانبولی ترجمه شود. پس از ترجمه مدارک باید توسط قوه قضاییه و وزارت امور خارجه ایران تایید شود. و در انتها نیز به تایید سفارت ترکیه در ایران برسد.
✔️نکته ی قابل توجه در این روش این است که بایستی سعی شود تا نحوه تنظیم وکالتنامه مطابق با وکالتنامه ها در ترکیه باشد. برای این کار می توانید یک نمونه فرمت وکالتنامه از دفاتر نوتر اخذ کنید و متن فارسی را طبق این فرمت تهیه نمایید و بعد به زبان ترکی استانبولی ترجمه نمایید.
تنظیم وکالتنامه در نوتر
در مورد سه روش بالا باید گفت که بهتر است تنظیم وکالتنامه در نوتر انجام شود.
زیرا با توجه به اینکه قوانین کشورها متفاوت است، ممکن است در تنظیم مواد و مفاد وکالتنامه به مشکل برخورد کنید.
در صورت نیاز به تنظیم وکالتنامه در ترکیه، با موسسه آراز گشت تماس حاصل فرمایید.